Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести фразу С английского

Аватара пользователя
Alenushka
Как дома
Аватара пользователя

C 1 фев 2010
Сообщений: 552
Поблагодарили: 1

Сообщение Добавлено: 12 мар 2010, 23:41

Спасибо, девчонки, помогли разобраться :inlove:
А то б сидела думала, что это нормальный разговорный английский :haha:

Последний раз редактировалось Alenushka 12 мар 2010, 23:42, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 9280
Откуда: Северная столица
Спасибо сказано: 186
Поблагодарили: 4423

Сообщение Добавлено: 12 мар 2010, 23:42

Цитата:
Спасибо, девчонки, помогли разобраться :inlove:
А то б сидела думала

Всегда рада помочь :smile:
_______________________
Мне не хватает часов в сутках...
P.S. И квартирку побольше купить!
Аватара пользователя
Нина
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 27 сен 2009
Сообщений: 4401
Откуда: Урал -Канада
Спасибо сказано: 4343
Поблагодарили: 7049

Сообщение Добавлено: 12 мар 2010, 23:45

Alenushka пишет:
А то б сидела думала, что это нормальный разговорный английский

он может и нормальный, только вот смотря для какой категории, только не для фин директора.
Аватара пользователя
Франсуаза
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 14 ноя 2009
Сообщений: 2677
Спасибо сказано: 1450
Поблагодарили: 1168

Сообщение Добавлено: 16 мар 2010, 23:36

Девочки, что сие значит?
Означает ли "under the weather" выражение "под мухой"?
" I went away for the weekend, and today I'm a bit "under the weather". I'll write to you in the next couple of days...."
Аватара пользователя
Николь
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 26 сен 2009
Сообщений: 12310
Спасибо сказано: 6981
Поблагодарили: 10433

Сообщение Добавлено: 16 мар 2010, 23:42

Франсуаза пишет:
Означает ли "under the weather" выражение "под мухой"?
Угу, именно таково одно из значений. (амер.сленг). Второе значение: плохо себя чувствую.

Из словаря Лингво:
under the weather
1) нездоровый, больной, плохо себя чувствующий
I thought he looked frail, tonight, a tirfle under the weather... (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book III, ch. 6) — Дедушка показался мне сегодня каким-то особенно хрупким, даже немножко больным...
It was a Monday, which meant that some of the gang were a little under the weather after the week end booze-up. (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. 6) — Дело происходило в понедельник, а это означало, что кое-кто из рабочих бригады был с похмелья после воскресной выпивки.
‘Under the weather?’ said Kroner to Shepherd kindly. ‘Yes, sir. Scallops for lunch did it, I think.’ (K. Vonnegut, ‘Player Piano’, ch. V) — - Неважно себя чувствуете? - любезно спросил Шепарда Кронер. - Да, сэр. Я думаю, это от устриц, которые я ел за завтраком.

2) в затруднительном положении, в беде
‘We're a little under the weather at home, Robert. It's Jean...’ ‘Hasn't she been well?’ I asked cautiously. ‘She's been awful!’ (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book II, ch. 6) — - Дела у нас неважные. Я про Джин, конечно... - Что с ней, нездорова? - осторожно осведомился я. - Куда там! Хуже! ...
Joe was quite a bit under the weather. In plain truth, Joe was still out of a job. (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, ch. XXI) — ...Джо порядком не повезло. Если говорить правду, он все еще был без работы.
Аватара пользователя
Франсуаза
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 14 ноя 2009
Сообщений: 2677
Спасибо сказано: 1450
Поблагодарили: 1168

Сообщение Добавлено: 16 мар 2010, 23:59

  Сорри, оффтоп  
Мишель, спасибо. Я нормальный человек и нормально отнесусь к тому, что человек иногда (разумеется, не часто) может перебрать. Почему это меня задело, так как МЧ в первом письме писал, что у него кто-то из родителей был алкоголиком и он теперь ни капли спиртного в рот не берет. Никогда.
С другой стороны, если бы оно означало "плохо чувствую", зачем его брать в кавычки?


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Аватара пользователя
Николь
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 26 сен 2009
Сообщений: 12310
Спасибо сказано: 6981
Поблагодарили: 10433

Сообщение Добавлено: 17 мар 2010, 00:27

Франсуаза, а ты спроси его, что именно обозначает. Напиши, что первый раз встретила такое выражение, нашла в словаре такой вариант и такой... ну и т.п. :roll:
А в кавычках мог написать, поскольку это идиома. Мы ведь тоже иногда фразы в переносном значении берём в кавычки, особенно если хотим подчеркнуть, что значение переносное.
Аватара пользователя
Crazy
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 16 янв 2010
Сообщений: 1406
Спасибо сказано: 84
Поблагодарили: 294

Сообщение Добавлено: 18 мар 2010, 19:23

Девочки, пожалуйста растолкуйте дебилу (мне), что означает этот кусок из письма адвокату
My question is when would you like my financial Info? Because my accountant is not going
to finish the Corporate and personal taxess till the later part of May.
We could possibly try to do my personal by End of March.
What else could we use? You said the Equity of the house, which is approx. $ 77,000.00
I also have some American FUNDS (World funds) that amount to about $ 45,000.00 and,
also a Whole life insurance that has Cash Surrender Value of almost $33,000.00.
Аватара пользователя
Crazy
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 16 янв 2010
Сообщений: 1406
Спасибо сказано: 84
Поблагодарили: 294

Сообщение Добавлено: 18 мар 2010, 19:27

Девы, ещё поэтому письму меня интересует, какие можно сделать выводы о его материальном положении?
Аватара пользователя
Николь
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 26 сен 2009
Сообщений: 12310
Спасибо сказано: 6981
Поблагодарили: 10433

Сообщение Добавлено: 18 мар 2010, 19:40

В словаре нашла про Equity - см Actors' Equity.

Actors' Equity Association - Актерская ассоциация за справедливость Профсоюз актеров и режиссеров, работающих в "законном" театре [legitimate theatre]. Объединяет 39 тыс. членов (1993). Основан в 1913. Входит в АФТ-КПП [AFL-CIO ]. Как правило, большинство его членов находятся без работы. Штаб-квартира в г. Нью-Йорке

American FUNDS - это, наверно, акции. Сумма не очень большая. Так, мелочь, на проценты не прожить.

Whole life insurance - это, наверно, страхование жизни (девочки из США уточнят).
Cash Surrender Value - выкупная стоимость (сумма, на которую имеет право страхователь в случае досрочного прекращения уплаты взносов).
Аватара пользователя
Франсуаза
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 14 ноя 2009
Сообщений: 2677
Спасибо сказано: 1450
Поблагодарили: 1168

Сообщение Добавлено: 18 мар 2010, 21:19

Мишель пишет:
Франсуаза, а ты спроси его, что именно обозначает. Напиши, что первый раз встретила такое выражение, нашла в словаре такой вариант и такой... ну и т.п.
А в кавычках мог написать, поскольку это идиома. Мы ведь тоже иногда фразы в переносном значении берём в кавычки, особенно если хотим подчеркнуть, что значение переносное.

Мишель, не могу написать, так как он в свою очередь написал, что ответит мне, как сподобится ( в вышеприведенной англ.фразе). Ну и молчит по сей день. А на сайте висит. :mda:
Но на будущее учту :aga:
Аватара пользователя
Galka-Bird
Летящая на метле
Аватара пользователя

C 8 мар 2010
Сообщений: 1537
Откуда: Греция
Спасибо сказано: 1481
Поблагодарили: 1480

Сообщение Добавлено: 24 мар 2010, 17:02

Помогите перевести, пожалуйста, переводчик не помогает, а своего ума не хватает! :scratch:

I have a too high vekt.

I know that you are not dissipointed.
_______________________
Я ангел, честно... Просто на метле реально быстрее
Аватара пользователя
Katya
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 окт 2009
Сообщений: 220
Спасибо сказано: 1

Сообщение Добавлено: 24 мар 2010, 17:08

Galka-Bird пишет:
I know that you are not dissipointed.

Я знаю что ты не разочарована. ( в слове опечатка у него просто)
о вот vekt -не знаю :scratch:
Аватара пользователя
Galka-Bird
Летящая на метле
Аватара пользователя

C 8 мар 2010
Сообщений: 1537
Откуда: Греция
Спасибо сказано: 1481
Поблагодарили: 1480

Сообщение Добавлено: 24 мар 2010, 17:21

Katya пишет:
в слове опечатка у него просто

Спасибо за перевод! :Rose: Я догадалась, что опечатка, но не смогла сообразить как правильно написать. :g-crazy:
_______________________
Я ангел, честно... Просто на метле реально быстрее
Аватара пользователя
Амбер
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 28 сен 2009
Сообщений: 315
Поблагодарили: 15

Сообщение Добавлено: 24 мар 2010, 19:02

vekt = vector
опечатка опять же.
Аватара пользователя
Galka-Bird
Летящая на метле
Аватара пользователя

C 8 мар 2010
Сообщений: 1537
Откуда: Греция
Спасибо сказано: 1481
Поблагодарили: 1480

Сообщение Добавлено: 24 мар 2010, 19:06

Амбер пишет:
vekt = vector
опечатка опять же.

Тогда не вижу смысла фразы... :mda:
_______________________
Я ангел, честно... Просто на метле реально быстрее
Аватара пользователя
IrinaRose
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2493
Откуда: Россия
Спасибо сказано: 2209
Поблагодарили: 2523

Сообщение Добавлено: 24 мар 2010, 19:22

Galka-Bird пишет:
I have a too high vekt.

Я думаю - типа "Я тоже имею высокую планку"
_______________________
"Сделайте из своей жизни шедевр!" Бодо Шефер
Аватара пользователя
Амбер
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 28 сен 2009
Сообщений: 315
Поблагодарили: 15

Сообщение Добавлено: 24 мар 2010, 23:32

у меня высокие требования, запросы, многого хочу - в таком контексте.
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 9280
Откуда: Северная столица
Спасибо сказано: 186
Поблагодарили: 4423

Сообщение Добавлено: 25 мар 2010, 13:00

IrinaRosina пишет:
Galka-Bird пишет:
I have a too high vekt.

Я думаю - типа "Я тоже имею высокую планку"

Я бы "тоже" заменила на "слишком".
_______________________
Мне не хватает часов в сутках...
P.S. И квартирку побольше купить!
Аватара пользователя
Alenushka
Как дома
Аватара пользователя

C 1 фев 2010
Сообщений: 552
Поблагодарили: 1

Сообщение Добавлено: 05 апр 2010, 15:06

Петербурженка пишет:
Я бы "тоже" заменила на "слишком"

да, здесь too употребляется в значении "слишком"
  Сорри, оффтоп  
Сорри, только щас заметила, что опоздала :confused:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Аватара пользователя
Франсуаза
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 14 ноя 2009
Сообщений: 2677
Спасибо сказано: 1450
Поблагодарили: 1168

Сообщение Добавлено: 23 апр 2010, 16:52

Девочки, объясните, плиз, с то я как чайник начну сейчас кипеть :mad3:

" Therefore if your interesting in me is on a honest base, then you're welcome to write me".

Я так поняла, что если мой интерес - на честной базе (т.е.базируется на честности) я могу писать ему?
Не,вообще-то я его не трогала. Он сам первый меня разыскал со своими комплиментами. А когда я ему ответила, говорит, что если я честная, так и быть, пиши?
У-ф-ф :babruysk: Дайте мне йаду!
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 9280
Откуда: Северная столица
Спасибо сказано: 186
Поблагодарили: 4423

Сообщение Добавлено: 23 апр 2010, 16:54

Франсуаза
Для него язык не родной, так что не суди его строго.
Я думаю он имеет в виду, что если ты по-честному (искренне) в нем заинтересована, то ты можешь ему писать. Причем welcome значит, что он приветствует твое желание ему писать.
_______________________
Мне не хватает часов в сутках...
P.S. И квартирку побольше купить!
Аватара пользователя
Франсуаза
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 14 ноя 2009
Сообщений: 2677
Спасибо сказано: 1450
Поблагодарили: 1168

Сообщение Добавлено: 23 апр 2010, 16:59

  Сорри, оффтоп  
Петербурженка, но разве это не хамство приставать к женщине, заранее сомневаясь в её честности?
Или я чего-то не понимаю? :unknown:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!

Петербурженка, я от нахлынувших эмоций даже "спасибо" забыла сказать :oops:

Последний раз редактировалось Франсуаза 23 апр 2010, 17:03, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 9280
Откуда: Северная столица
Спасибо сказано: 186
Поблагодарили: 4423

Сообщение Добавлено: 23 апр 2010, 17:01

Франсуаза пишет:
  Сорри, оффтоп  
Петербурженка, но разве это не хамство приставать к женщине, заранее сомневаясь в её честности?
Или я чего-то не понимаю? :unknown:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!

Я думаю что он имел в виду искренний интерес, а не честность как таковую. А может это было что-то типа "если ты и правда во мне заинтересована...", что-то типа этого мне кажется.
_______________________
Мне не хватает часов в сутках...
P.S. И квартирку побольше купить!
Аватара пользователя
Николь
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 26 сен 2009
Сообщений: 12310
Спасибо сказано: 6981
Поблагодарили: 10433

Сообщение Добавлено: 23 апр 2010, 17:03

Петербурженка пишет:
А может это было что-то типа "если ты и правда во мне заинтересована..."
Угу, я бы так же поняла.